What is conference interpreting


Conference Interpretation is a subcategory of Interpretation in general – Conference Interpreters are professionally trained, skilled interpreters who interpret orally (or use sign language) for meetings, conferences and events.


What is a conference interpreter and how can they help?

Conference interpreting is a key factor in helping companies and institutions reach a global or local multilingual audience. You can reach a broader audience, allow your audience to engage and connect, scale your business internationally or collaborate on an international level.

What are the standards for conference interpreting?

Standards for Conference Interpreting are set by the International Standards organizations (ISO) and ASTM, as well as by international professional associations. Why Use Simultaneous Interpretation?

What is interpreting and how is it done?

Interpreting is done simultaneously (at the same time as the original source) or consecutively (immediately following). These are called ‘modes’ of interpretation, and together make up what is known as Conference Interpreting. Simultaneous and Consecutive interpretation can both be done remotely, which is known as Remote Interpreting.

What is simultaneous interpretation in conference?

Conference interpretation is sometimes referred to as Simultaneous Interpretation (SI) or even Simultaneous Translation because simultaneous is a common mode of conference interpreting at events. Simultaneous interpretation can be done without equipment for a single listener (often called ‘whisper interpreting’) but most often uses specialized …


What is the meaning of conference interpreting?

The International Association of Conference Interpreters (AIIC) defines interpreting as the practice of conveying the meaning of a speaker’s message orally and in another language to listeners who would not otherwise understand.

Why is conference interpreting important?

Conference Interpreting Allows You to Reach Larger Markets Professional interpreters understand the cultural nuances of language, so they can also help you avoid costly mistakes or embarrassing yourself on the international stage.

How is conference interpreting usually billed?

Many conference interpreters will charge a full-day minimum fee for any conference, while for medical assignments interpreters typically charge a 2-hour minimum, for consecutive legal assignments (such as depositions) a 3-hour minimum usually applies.

What type of interpreting is used in conference interpreting?

There are various modes a client can choose from, but the three most commonly used for conference interpreting are Simultaneous Interpreting, Consecutive Interpreting and Relay Interpreting.

In what conditions is conference interpreting used?

Conference interpretation or simultaneous translation is used at meetings where more than one language is spoken. It is a tool used to communicate the message of the speakers and delegates from one language into another or into multiple languages.

How much should an interpreter charge?

When using a face-to-face interpreter provided through a language-translation service, costs generally range from $45 to $150 per hour, often with a two-hour minimum. Costs may vary, however, depending on the language involved.

What does a community interpreter do?

Community interpreting (CI) takes place to enable individuals or groups in society who do not speak the official or dominant language of the services provided by central or local government to access these services and to communicate with the service providers.

How much is simultaneous interpretation?

Interpreting cost: Consecutive and simultaneousComparison ItemsConsecutive Interpretation CostSimultaneous Interpretation CostCost of Interpreters*$1600-2200/day$2000-2400/dayCost of EquipmentSmall (or none if provides in house)$1500 – 2000/dayDaily Fees$1600-2200/day$3500-4400/dayNumber of Days**2nn1 more row•Jan 5, 2018

What is the difference between community interpreting and conference interpreting?

In contrast, conference interpreters work in an environment that is very different from community interpreters, and the stakes are not personal but usually higher (national and international political or marketing events vs. a courtroom, a hospital or a social service center).

What does simultaneous interpreter do?

Simultaneous interpreting is a mode of interpreting in which the speaker makes a speech and the interpreter reformulates the speech into a language his audience understands at the same time (or simultaneously).

What is relay interpreting?

Relay interpreting (RI) is the practice of interpreting from one language to another through a third language.

What is conference interpreter?

Conference Interpretation is a subcategory of Interpretation in general – Conference Interpreters are professionally trained, skilled interpreters who interpret orally (or use sign language) for meetings, conferences and events. Other type of interpretation include OPI (over the phone interpreting), Legal and Court Interpreting, …

How many interpreters are there in the world?

The professional circle of conference-level interpreters is extremely small; it is estimated that there are fewer than 10,000 professional conference interpreters in the world for all languages and many are employed by international organizations. Many freelance interpreters are booked for events around the world months in advance.

Who said interpreters will not be replaced by technology?

As our Founder Bill Wood said: “ Interpreters will not be replaced by Technology — they will be replaced by Interpreters who use technology ”. This quote is now famous in the language industry and it is used by many companies in their marketing efforts, but we are the company that said it!

When was simultaneous interpretation first used?

One of the first documented uses was in 1927 at an International Labor Organization conference. The general public, however, had to wait until 1945, when simultaneous interpretation was used for the Nuremberg war crime trials. International organizations such as the United Nations, the European Parliament and the European Commission are perhaps the best known institutions that regularly relies on simultaneous interpretation. Because of advances in technology and the development of special training programs for interpreters over the last 50 years, simultaneous interpretation is now available to the broader market – and new technology is creating affordable access. Simultaneous interpreters, however, remain an elite group. There are simply very few of qualified simultaneous interpreters around the world, due to the skill level involved to perform this type of interpretation. Learn more about the history of simultaneous interpretation below, courtesy of Cyril Flerov of Interstar Translations (used with permission).

How does it work?

Conference interpreters basically ensure that multilingual events can cater to a variety of guests, and still run with ease. Though the difference between an interpreter and a translator is often muddled, the two services are usually provided by different individuals.

What skills does it take?

Any form of translation requires an excellent understanding of their native tongue, in addition to a comprehensive grasp of several other languages. However due to the intensive nature of conference interpreting in particular, a wide set of skills is needed beyond the traditional interpretation qualifications .

Why use a conference interpreter?

At events with a variety of guests who do not all share a common language, interpretation is one of simplest ways to communicate with everyone.

How to hire a conference interpreter

When choosing a conference interpreter, it’s important to find a capable and experienced interpreter for your event.

What is the meaning of interpreting?

Definition. The International Association of Conference Interpreters (AIIC) defines interpreting as the practice of conveying the meaning of a speaker’s message orally and in another language to listeners who would not otherwise understand.

What are the two types of interpreting?

There are two main types of interpreting practised at the European institutions, namely consecutive interpreting ​, which tends to be done in smaller settings, and where the interpreter takes notes. Interpreter taking notes for consecutive interpretation .

What skills do you need to be an interpreter?

What skills does an interpreter need? Besides a solid mother tongue and excellent understanding of at least two or three other languages , interpreters also need to have many other skills and qualities, such as the ability to analyse a message quickly and communicate it well. They should also be resilient, able to cope with pressure and stress and be endlessly curious – interpreters can be put in a meeting on any subject. DG Interpretation has produced a number of videos which attempt to explain exactly what interpreting is and what you need to be a successful interpreter.


Professional interpreters do not simply translate words, they also convey meaning, intention and tone, and they do so in a few short seconds.


Professional interpreters are bound by an unbreakable duty of confidentiality.


Interpreters work with spoken language and translators from written texts. The skills required for each profession have some overlap and some differences.


These allied professions call for complementary skills and both require major intellectual effort. There are however considerable differences between the approach required for conference interpreting and for translating.

Different Modes of Interpreting

Conference interpreters work in the heat of debate. They need rapid reactions, nerves of steel and an ability to think on their feet. Conference interpreters usually work into their mother tongue. They do so from one or several foreign languages.


Conference interpretation is a highly skilled profession, calling for a thorough knowledge of languages, powers of synthesis, articulacy and a certain stage presence. Such skills are developed in demanding post-graduate training.

Conference Interpreting Allows You to Reach Larger Markets

Regardless of what industry you’re in, your business can always benefit from moving into the global market. Just about every brand has an international counterpart, all the way from retail to food and home goods.

Interpretation Helps Convey Ideas

Interpreters directly translate what a speaker says in a precise manner that keeps the conversation flowing at a normal pace. In most cases, simultaneous interpreting is used at conferences, and this interpreting style doesn’t have any pauses between speech.

It Provides Language Access to Deaf and Hard of Hearing Audience Members

More and more companies are starting to realize the worth of catering to a market segment that didn’t get any special attention in the past. The Deaf and Hard of Hearing communities also need language support from interpreters.

Interpreting Keeps the Audience Engaged

Consecutive interpreting is great for smaller and more intimate settings like hospitals and courtrooms. But whenever there are long stretches of speech from one person, or several parties contributing to a discussion, simultaneous interpreting is much more efficient.

Conference Interpreting Brings Linguistic Expertise into the Mix

It can be a challenge to choose the right conference interpreter, especially when the topics are diverse or extensive. But the good news is that there are a lot of highly specialized, skilled, and experienced linguists in the Day Interpreting team that are all fully qualified in their chosen field.

Final Thoughts

You might not have considered the vital importance of conference interpreting before today, but after learning more about the advantages of using this service, it’s clear to see that this language service shouldn’t be considered as dispensable. It’s an investment that has far too many advantages to be ignored.


Consecutive Interpretation

Consecutive interpretationis the most widely used type of interpretation. In this style of interpretation, the interpreter speaks only when the speaking party takes a break or pauses. The speaker is instructed to pause after speaking one or two sentences, and the interpreter then steps in to deliver the interpretation. By using t…

See more on acutrans.com

Simultaneous Interpretation

  • The simultaneous style of interpretation marks a major difference from consecutive interpretation because rather than waiting for the speaker to finish a sentence, the interpreter speaks alongside the speaking party (in the other language). In order to keep the interpreter from interrupting the speaker, the interpreter often sits in an isolated location such as a soundproof cabin that has a d…

See more on acutrans.com

What Sets Conference Interpreters Apart?

  • Due to the diverse skills required of a conference interpreter, it’s clear that they have a harder job to do than many other interpreters who offer their services in simultaneous or consecutive styles. Consecutive interpreters often operate in environments where stakes are high and tensions are soaring. In order to do the job effectively, they need to exhibit extreme psychological resiliency, t…

See more on acutrans.com

Where Can You Find Good Conference Interpreters?

  • Finding a capable and trust-worthy conference interpreter may seem like a difficult task. However, the reality is that it’s quite simple. You just have to know where to look. If you’re looking for a good conference interpreter, choose Acutrans to provide one for you. Acutransis a professional interpretation and translation services agency that has been in the business for over two decade…

See more on acutrans.com

Leave a Comment